Глава 9

Часть 9
[ Часть 9. Глава 9. ]

– Вы очень любезны.

– А это вам, сеньорита,  – вставил малыш, протянув ей свой букет.

Присцилла сделала реверанс и улыбнулась ему.

– Его зовут Фернандо,  – объяснил Нобл,  – но все называют Ферди. Это один из сыновей Хуареса.

– Хуареса?

– Ну да, нашего надсмотрщика Бернардо Хуареса. Мы ведь не только разводим скот. На ранчо есть несколько больших кукурузных полей, фруктовый сад, огород и даже, как вы уже знаете, розарий. И везде нужны рабочие руки. Надсмотрщик нам необходим как воздух.

– Спасибо за цветы, Ферди,  – ласково сказала Присцилла ребенку, которому было не более пяти лет от роду.  – Ты сам их выбирал?

– Нет, выбрала и срезала их мама, но я помогал,  – гордо ответил мальчик и показал уколотый шипами большой палец.  – Розы кусаются.

Присцилла засмеялась:

– Еще как кусаются!  – Она показала малышу свой палец.  – Но красота требует жертв.

– Вот и мама так сказала.

– Может, я иногда буду помогать ей в розарии.

– Она очень обрадуется. Теперь я знаю, как срезать розы и не колоться. Хотите, научу?

Присцилла кивнула и погладила его по щеке, думая: какой чудесный ребенок! Как только у нее появится малыш, жизнь на ранчо перестанет казаться ей тяжким испытанием.

– Пора идти.  – Нобл снова предложил ей руку.  – Отец не любит ждать.

Они направились не к парадным дверям, как ожидала Присцилла, а в заднюю часть дома и оттуда во двор. Опускались сумерки, и небо на западе окрасилось в тревожные пурпурно-красные тона. С востока уже надвигалась тьма, а на ее фоне виднелись черные причудливые очертания кактусов и кустов мескита. Присцилла снова решила, что Брендон прав, эта земля по-своему прекрасна.

Брендом! Это имя, как вспышка, озарило приунывшую душу. Девушка склонила голову, чтобы не выдать охвативших ее чувств. Думать о Брендоне в день свадьбы нелепо и опасно! Чтобы сделать возможным счастье со Стюартом, о Брендоне лучше забыть.

– Взгляните, нас ждут!  – оживленно воскликнул Нобл, выводя Присциллу из раздумий.

Он указал на деревянную арку, увитую цветами и лентами. Под ней стоял гордый жених в превосходном темном костюме, выгодно оттеняющем его светлую кожу и волосы. Карие глаза Стюарта засветились от восхищения при виде приближающейся невесты.

Присцилла старалась не сжимать руку Нобла, когда тот вел ее к изукрашенной арке. Должно быть, даже церковное венчание не могло сравниться с этой свадьбой – ни по количеству гостей, ни по торжественности атмосферы. Огромная толпа окружала широкий проход, посыпанный песком и лепестками роз. Гости нарядились соответственно событию, и это не ускользнуло от внимания Присциллы.

Все гитары умолкли, кроме одной, звеневшей теперь очень мягко и нежно. Под этот приятный аккомпанемент Присцилла и ее эскорт остановились перед Стюартом. Тот взял ледяную руку девушки.

– Дорогая, ваша красота превзошла все мои ожидания. Я весьма, весьма восхищен.

– Я очень рада…

Ей едва удалось произнести эту любезную фразу. Почему каждый здесь стремится только к тому, чтобы порадовать Стюарта? Почему никому и в голову не приходит порадовать и ее – ведь она тоже живой человек? Присцилла напомнила себе о масштабах празднества, об усилиях, затраченных ее женихом, чтобы организовать его по всей форме, однако усомнилась, ради нее ли все это. Возможно, он просто воспользовался случаем, чтобы показать себя щедрым и великодушным хозяином?

– Ну а теперь, судья Додд,  – Стюарт обратился к джентльмену в черном,  – можете начинать.


Hosted by uCoz